İşleminiz Devam Ediyor.
Lütfen Bekleyiniz...
# Program Learning Outcomes
1 Theoretical and applied knowledge about the field of translation have the ability to learn and use
2 The subordinate needs of the translation-interpreting profession have building knowledge
3 learns the grammar of Arabic at the highest level and Ability to apply and transfer verbally and in writing has the competence
4 To acqurie the skills of forming texts in the target language comprehending and analysing the original text
5 To learn a second language well enough during his education to perform a translation of simple text
6 To become a sophisticated translator creating a backround on diffrent fields ( history, philosophy, psychology, international bussines, science, law etc.) appropriate to the interdisciplinary nature of translation studies
7 To acqurie knowledge about integrative nature of translation researching various cultures and exploring the cultural differences
8 To gain experience in the field acquiring the skills translation practices required such as running a project, proofreading and using the terminology
9 To use information and technology appropriately and effectively which is a neccesity in the field of translation and to become a qualifed translators equipped with adequate knowledge and skills to meet the requriments of translation sector
10 To acquire theoretical knowledge and practice interpreting including simultaneous, consecutive and conference interpretation
11 To become succesful translator/ interpreter learning structural, lexical and linguistic rules of his mother tounge
12 To acqurie adequate knowledge of translation theories and improve analytical thinking skills
13 To acquire knowledge of translation criticism and critical thinking skills in the context of translation studies
14 To translate in various fields (education, literature, press, commerce, politics, medicine, law etc.) by developing the term knowledge for translation
15 To examine the european Union's translation applications and gain translation criticism skills.
16 To know the translation industry, bussiness areas and professional ethics.
17 To use translation technologies and gain experience in matters such as project management, translation applications.