İşleminiz Devam Ediyor.
Lütfen Bekleyiniz...
Course Information
Semester Course Code Course Title T+P+L Credit ECTS
2 04421004 Reading Skils II 3+0+0 5 5
Course Details
Language : Turkish
Level : Bachelor's Degree
Department / Program : Translation and Interpreting Arabic
Mode of Delivery : Face to Face
Type : Compulsory
Objectives : Reading, understanding and reading classical and modern Arabic texts
Correcting origin and other mistakes, the student's correct and new sentences
to create.
Content : The rules of reading previously taught and not taught in Arabic
Teaching with expressions.
Methods & Techniques :
Prerequisites and co-requisities : None
Course Coordinator : None
Name of Lecturers : Prof. Dr. MAHMUT KAFES
Assistants : None
Work Placement(s) : No
Recommended or Required Reading
Resources : Kitâbu’l-İnşâ (3-4), Yazar: Süleyman Kaplan ve diğerleri
Kitâbu’l-Kırâa (1-4), Süleyman Kaplan ve diğerleri
Lugatuna’l-Cemîle Yazar: Dr. İbrahim Nemr Musa ve diğerleri
Semester : .
Course Category
Field 100%
In-Term Study Informations
In-Term Studies Quantity Percentage
Mid-terms 1 30%
Final examination 1 70%
Total 2 100%
Activity Informations
Activities Quantity Duration Total Work Load
Course Duration 14 3 42
Hours for off-the-c.r.stud 14 2 28
Mid-terms 1 4 4
Final examination 1 6 6
Total Work Load ECTS: 5 80
Course Learning Outcomes
Upon the successful completion of this course, students will be able to:
No Learning Outcomes
1 Learn to read Arabic correctly
2 Learn correct pronunciation
Weekly Detailed Course Contents
Week Topics
1 HALİT İSTANBUL’DA
Halidun fi İstanbul (Halit İstanbul’da) başlıklı metin sınıfta önce öğretmen tarafından, ardından öğrenciler tarafından okundu ve öğrencilerin yanlışları düzeltildi. Metinde anlamı kapalı olan ya da öğrenciler tarafından anlaşılmasında güçlük çekilen kelimeler tahtaya yazıldı. İsim olan kelimeler müfred ve cemileriyle (tekil ve çoğullarıyla) birlikte, fiil olanlar da mazi, muzari ve emirleriyle (geçmiş zaman, şimdiki zaman ve emirleriyle) birlikte yazıldı, harekelendi ve öğrencilerden bu kelimeleri defterlerine yazmaları istendi. Daha sonra metin, anlamları verilen kelimelerden yararlanılarak öğrenciler tarafından tercüme edildi, yanlışlar düzeltildi, eksikler tamamlandı. Son olarak metnin alıştırmaları evde çözülüp getirilmek üzere ödev olarak verildi. Ayrıca gelecek dersin metnine de hazırlanarak gelmeleri söylendi.
2 SAFFUNÂ
Saffunâ (sınıfımız) başlığını taşıyan Arapça metin sınıfta sırayla olmaksızın (karışık olarak) değişik öğrenciler tarafından okundu ve öğrencilerin okumalarındaki yanlışlar düzeltildi. Metinde anlamı kapalı olan veya öğrenciler tarafından anlamlarının bilinmesinde güçlük çekilen kelimeler tahtaya yazıldı. İsim olan kelimeler müfred ve cemileriyle (tekil ve çoğullarıyla), fiil olanlar da mazi, muzari ve emirleriyle (geçmiş zaman, şimdiki zaman ve emirleriyle) birlikte yazıldı, yazılan kelimeler harekelendi ve öğrencilerden bu kelimeleri defterlerine yazmaları istendi. Daha sonra okunan metin, anlamları verilen kelimelerin yardımıyla öğrenciler tarafından tercüme edildi, yapılan tercüme hataları düzeltildi, eksik olanlar tamamlandı, fazla olanlar çıkarıldı. Son olarak metnin alıştırmaları evde çözülerek bir sonraki derse hazır edilmek üzere ödev olarak verildi. Önceki derste verilen alıştırma ödevinin çözümü yapıldı. Ayrıca öğrencilere gelecek dersin metnine de çalışarak gelmeleri söylendi.
3 FİL’L-MEKTEBE
Fi’l-Mektebe (kütüphanede) adlı Arapça parça sınıfta değişik öğrenciler tarafından okundu, öğrencilerin okumalarındaki yanlışlar düzeltildi, anlamı kapalı ya da öğrenciler tarafından anlamlarının bilinmesinde güçlük çekilen kelimeler tahtaya yazıldı. İsim olanlar müfred ve cemileriyle (tekil ve çoğullarıyla), fiil olanlar da mazi, muzari ve emirleriyle (geçmiş zaman, şimdiki zaman ve emirleriyle) birlikte yazıldı, yazılan kelimelere hareke verildi ve öğrencilerden bu kelimeleri, yazıldığı şekliyle defterlerine yazmaları istendi. Daha sonra metin, anlamları verilen kelimelerin yardımıyla öğrenciler tarafından tercüme edildi, yapılan tercüme hataları düzeltildi, eksik olanlar tamamlandı, fazlalıklar çıkartıldı. Dersin sonunda okunan metnin alıştırmaları evlerde çözülerek bir sonraki derse hazır edilmek üzere ev ödevi olarak verildi. Önceki derste verilen ev ödevi kontrol edildi, yanlış olanların tashihleri yapıldı. Ayrıca öğrencilere gelecek dersin metnine de çalışarak gelmeleri, anlamlarını bilemedikleri kelimelere sözlüklerden bakıp öğrenmeleri söylendi.
4 RIHLE KASÎRA
Rıhle Kasîra (kısa bir gezi) adlı Arapça metin sınıfta bir kısım öğrenci tarafından okundu, öğrencilerin okumalarındaki yanlışlar düzeltildi, anlamı kapalı ya da öğrenciler tarafından anlaşılmasında güçlük çekilen kelimeler tahtaya yazıldı. İsim olanlar müfred ve cemileriyle (tekil ve çoğullarıyla), fiil olanlar da mazi, muzari ve emirleriyle (geçmiş zaman, şimdiki zaman ve emirleriyle) birlikte yazıldı, yazılan kelimelere hareke verildi ve öğrencilerden bu kelimeleri yazıldığı şekliyle defterlerine yazmaları ve anlamlarıyla birlikte öğrenmeleri istendi. Okunan metin, anlamları verilen kelimeler yardımıyla öğrenciler tarafından tercüme edildi, yapılan tercüme hataları düzeltildi, eksik olanlar tamamlandı, fazla olanlar çıkartıldı. Dersin sonunda metnin alıştırmaları evlerde çözülerek bir sonraki derse hazır edilmek üzere ev ödevi olarak verildi. Önceki derste verilen ev ödevi kontrol edildi ve yanlış olanların tashihleri yapıldı. Ayrıca öğrencilere, gelecek ders okunacak olan metne hazırlık yaparak gelmeleri, anlamlarını bilemedikleri kelimelere sözlüklerden bakıp öğrenmeleri söylendi.
5 Fİ’S-SÛKİ’L-MAHALLİ
Fi’s-sûkil-mahalli (semt pazarında) adlı metin sınıfta bazı öğrenciler tarafından okundu, öğrencilerin okumalarındaki yanlışlar düzeltildi, anlamı kapalı ya da öğrenciler tarafından anlaşılmasında zorluk çekilen kelimeler tahtaya yazıldı. İsim olanlar müfred ve cemileriyle (tekil ve çoğullarıyla), fiil olanlar da mazi, muzari ve emirleriyle (geçmiş zaman, şimdiki zaman ve emirleriyle) birlikte yazıldı, yazılan kelimelere hareke verildi ve öğrencilerden bu kelimeleri yazıldığı şekliyle defterlerine yazmaları ve anlamlarıyla birlikte öğrenmeleri istendi. Okunan metin, anlamları verilen kelimeler yardımıyla öğrenciler tarafından tercüme edildi, yapılan tercüme hataları düzeltildi, eksik olanlar tamamlandı, fazla olanlar çıkartıldı. Dersin sonunda metnin alıştırmaları evlerde çözülerek bir sonraki derse getirilmek üzere ev ödevi olarak verildi. Önceki derste verilen ev ödevi kontrol edildi ve yanlış olanların tashihleri yapıldı. Ayrıca öğrencilere, gelecek derste okunacak metne hazırlık yaparak gelmeleri, anlamlarını bilemedikleri kelimelere sözlüklerden bakıp öğrenmeleri söylendi.
6 ASDIKÂÎ
Asdıkâî (arkadaşlarım) adlı Arapça metin sınıfta bir kısım öğrenci tarafından okundu, okumadaki yanlışlar düzeltildi, anlamı kapalı ya da öğrenciler tarafından anlaşılmasında güçlük çekilen kelimeler tahtaya yazıldı. İsim olanlar müfred ve cemileriyle (tekil ve çoğullarıyla), fiil olanlar da mazi, muzari ve emirleriyle (geçmiş zaman, şimdiki zaman ve emirleriyle) birlikte yazıldı, kelimeler harekelendi ve öğrencilerden yazılan kelimeleri defterlerine yazmaları ve anlamlarıyla birlikte öğrenmeleri istendi. Sınıfta okunan metin, anlamları verilen kelimeler yardımıyla öğrenciler tarafından tercüme edildi, tercümede yapılan hatalar düzeltildi, eksik olanlar tamamlandı, fazla olanlar çıkartıldı. Dersin sonunda metnin alıştırmaları evde çözülerek bir sonraki derse hazır edilmek üzere ev ödevi olarak verildi. Önceki derste verilen ev ödevi kontrol edildi ve yanlış olanların tashihleri yapıldı. Ayrıca öğrencilere, gelecek ders okunacak olan metne hazırlık yaparak gelmeleri, anlamlarını bilemedikleri kelimelere sözlüklerden bakıp öğrenmeleri söylendi.
7 ABDU’S-SELÂM
Abdusselâm (Abdusselam) adlı Arapça parça sınıfta bazı öğrenciler tarafından okundu, okumalardaki yanlışlar düzeltildi, anlamı kapalı ya da öğrenciler tarafından anlaşılmasında zorluk çekilen kelimeler tahtaya yazıldı. İsim olanlar müfred ve cemileriyle (tekil ve çoğullarıyla), fiil olanlar da mazi, muzari ve emirleriyle (geçmiş zaman, şimdiki zaman ve emirleriyle) birlikte yazıldı, yazılan kelimeler harekelendi ve öğrencilerden bu kelimeleri defterlerine yazmaları ve anlamlarıyla birlikte öğrenmeleri istendi. Sınıfta okunan metin, tahtaya anlamları yazılan kelimelerin de yardımıyla öğrenciler tarafından tercüme edildi, yapılan tercüme hataları düzeltildi, eksik olanlar tamamlandı, fazla olanlar çıkartıldı. Dersin sonunda metnin alıştırmaları evlerde çözülerek bir sonraki derse hazır edilmek üzere ev ödevi olarak verildi. Önceki derste verilen ev ödevleri kontrol edildi ve yanlış olanların tashihleri yapıldı. Ayrıca öğrencilere, gelecek ders okunacak olan metne hazırlanarak gelmeleri, anlamlarını bilemedikleri kelimelere sözlüklerden bakıp öğrenmeleri söylendi.
8 IKRA
Ikra (Oku) adlı Arapça metin sınıfta öğrenciler tarafından okundu, okumalardaki yanlışlar düzeltildi, anlamı bilinmeyen ya da öğrenciler tarafından anlaşılmasında güçlük çekilen kelimeler tahtaya yazıldı. İsim olanlar müfred ve cemileriyle (tekil ve çoğullarıyla), fiil olanlar da mazi, muzari ve emirleriyle (geçmiş zaman, şimdiki zaman ve emir) yapılarıyla birlikte yazıldı, yazılan kelimelere hareke verildi, öğrencilerden bu kelimeleri defterlerine yazmaları ve anlamlarıyla birlikte öğrenmeleri istendi. Sınıfta okunan metin, anlamları yazılan kelimeler yardımıyla öğrenciler tarafından tercüme edildi, yapılan tercüme hataları düzeltildi, eksik olanlar tamamlandı, fazla olanlar çıkarıldı. Dersin sonunda metnin alıştırmaları evde çözülerek bir sonraki derse getirilmek üzere ev ödevi olarak verildi. Önceki derste verilen ev ödevleri kontrol edildi ve yanlış olanların tashihleri yapıldı. Ayrıca öğrencilere, gelecek ders okunacak olan metne hazırlık yaparak gelmeleri, anlamlarını bilemedikleri kelimelere sözlüklerden bakıp öğrenmeleri önerildi.
9 CEZÂU’L-EMÂNETİ
Cezâu’l-Emâne (Emanetin Karşılığı/Cezası) adlı Arapça metin sınıfta öğrenciler tarafından okundu, okumalardaki yanlışlar düzeltildi, anlamı bilinmeyen ya da öğrenciler tarafından anlaşılmasında güçlük çekilen kelimeler tahtaya yazıldı. İsim olanlar tekil ve çoğullarıyla ( müfred ve cemileriyle), fiil olanlar da geçmiş zaman, şimdiki zaman ve emir (mazi, muzari ve emir) yapılarıyla birlikte yazıldı, yazılan kelimelere hareke konuldu, öğrencilerden bu kelimeleri defterlerine yazmaları ve anlamlarıyla birlikte öğrenmeleri istendi. Ardından sınıfta okunan metin, anlamları tahtaya yazılan kelimeler yardımıyla öğrenciler tarafından tercüme edildi, yapılan tercüme hataları düzeltildi, eksik olanlar tamamlandı, fazla olanlar çıkarıldı. Dersin sonunda metnin alıştırmaları evde çözülerek bir sonraki derse getirilmek üzere ev ödevi olarak verildi. Önceki derste verilen ev ödevleri kontrol edildi ve yanlış olanların tashihleri yapıldı. Ayrıca öğrencilere, gelecek derste okunacak olan metne hazırlık yaparak gelmeleri, anlamlarını bilemedikleri kelimelere sözlüklerden bakıp öğrenmeleri önerildi.
10 EDEBÜ’L-EKL VE’Ş-ŞURB
Edebü’l-ekl ve’ş-şurb (yeme ve içmenin âdâbı) adlı Arapça metin sınıfta öğrenciler tarafından okundu, okumalardaki yanlışlar düzeltildi, anlamı bilinmeyen ya da öğrenciler tarafından anlaşılmasında güçlük çekilen kelimeler tahtaya yazıldı. İsim olan kelimeler tekil ve çoğullarıyla (müfred ve cemileriyle), fiil olanlar da geçmiş zaman, şimdiki zaman ve emir (mazi, muzari ve emir) yapılarıyla birlikte yazıldı, yazılan kelimelere hareke verildi, öğrencilerden bu kelimeleri defterlerine yazmaları ve anlamlarını metin içinde öğrenmeye çalışmaları istendi. Ardından sınıfta okunan metin, anlamları tahtaya yazılan kelimelerin de yardımıyla öğrenciler tarafından tercüme edildi, yapılan tercüme hataları düzeltildi, eksik olanlar tamamlandı, fazla olanlar çıkarıldı. Dersin sonunda metnin alıştırmaları evde çözülerek bir sonraki derse getirilmek üzere ev ödevi olarak verildi. Önceki derste verilen ev ödevleri kontrol edildi ve yanlış olanların tashihleri yapıldı. Ayrıca öğrencilere, gelecek derste okunacak olan metine hazırlık yaparak gelmeleri, anlamlarını bilemedikleri kelimelere sözlüklerden bakıp öğrenmeleri önerildi.
11 MÂZÂ TUHİBBU EN TEKÛNE I
Mâzâ Tuhibbu En Tekûne (Ne Olmak İstiyorsun I ?) adlı Arapça metin sınıfta öğrenciler tarafından okundu, okumalardaki yanlışlar düzeltildi, anlamı bilinmeyen ya da öğrenciler tarafından anlaşılmasında güçlük çekilen kelimeler tahtaya yazıldı. İsim olan kelimeler tekil ve çoğullarıyla (müfred ve cemileriyle), fiil olanlar da geçmiş zaman, şimdiki zaman ve emir (mazi, muzari ve emir) yapılarıyla birlikte yazıldı, yazılan kelimelere hareke verildi, öğrencilerden bu kelimeleri defterlerine yazmaları ve anlamlarını metin içinde öğrenmeye çalışmaları istendi. Ardından sınıfta okunan metin, anlamları tahtaya yazılan kelimelerin de yardımıyla öğrenciler tarafından tercüme edildi, tercümelerde yapılan hatalar düzeltildi, eksik olanlar tamamlandı, fazla olanlar çıkarıldı. Dersin sonunda metnin alıştırmaları evde çözülerek bir sonraki derse hazır edilmek üzere ev ödevi olarak verildi. Önceki derste verilen ev ödevlerinin kontrolü yapıldı ve yanlış olanlar tashih edildi. Ayrıca öğrencilere, gelecek derste okunacak olan metine hazırlık yaparak gelmeleri, anlamlarını bilemedikleri kelimelere sözlüklerden bakıp öğrenmeleri önerildi.
12 MÂZÂ TUHİBBU EN TEKÛNE II
Mâzâ Tuhibbu En Tekûne (Ne Olmak İstiyorsun II ?) adlı Arapça metin sınıfta öğrenciler tarafından okundu, okumalardaki yanlışlar düzeltildi, anlamı bilinmeyen ya da öğrenciler tarafından anlaşılmasında güçlük çekilen kelimeler tahtaya yazıldı. İsim olan kelimeler tekil ve çoğullarıyla (müfred ve cemileriyle), fiil olanlar da geçmiş zaman, şimdiki zaman ve emir (mazi, muzari ve emir) yapılarıyla birlikte yazıldı, yazılan kelimelere hareke verildi, öğrencilerden bu kelimeleri defterlerine yazmaları ve anlamlarını metin içinde öğrenmeye çalışmaları istendi. Ardından sınıfta okunan metin, anlamları tahtaya yazılan kelimelerin de yardımıyla öğrenciler tarafından tercüme edildi, tercümelerdeki hatalar düzeltildi, eksik olanlar tamamlandı, fazla olanlar çıkarıldı. Dersin sonunda metnin alıştırmaları evde çözülerek bir sonraki derse hazır edilmek üzere ev ödevi olarak verildi. Önceki derste verilen ev ödevlerinin kontrolü yapıldı ve yanlış olanlar tashih edildi. Ayrıca öğrencilere, gelecek derste okunacak olan metine hazırlık yaparak gelmeleri, anlamlarını bilemedikleri kelimelere sözlüklerden bakıp öğrenmeleri önerildi.
13 EL-ÎYDU Fİ’L-İSLAM
El-Îydu fi’l-İslam (İslamiyette Bayram) başlığını taşıyan Arapça metin sınıfta öğrenciler tarafından okundu, okumalardaki yanlışlar düzeltildi, anlamı bilinmeyen ya da öğrenciler tarafından anlaşılmasında güçlük çekilen kelimeler tahtaya yazıldı. İsim olanlar tekil ve çoğullarıyla (müfred ve cemileriyle), fiil olanlar da geçmiş zaman, şimdiki zaman ve emir (mazi, muzari ve emir) yapılarıyla birlikte yazıldı, yazılan kelimeler harekelendi, öğrencilerden bu kelimeleri defterlerine yazmaları ve anlamlarını metin içinde öğrenmeleri istendi. Ardından sınıfta okunan metin, anlamları tahtaya yazılan kelimelerin de yardımıyla öğrenciler tarafından tercüme edildi, tercümelerdeki hatalar düzeltildi, eksik olanlar tamamlandı, fazlalıklar çıkarıldı. Dersin sonunda metnin alıştırmaları evde çözülerek bir sonraki derse hazır edilmek üzere ev ödevi olarak verildi. Önceki derste verilen ev ödevleri kontrol edildi ve yanlış olanların tashihleri yapıldı. Ayrıca öğrencilere, gelecek derste okunacak olan metine hazırlık yaparak gelmeleri, anlamlarını bilemedikleri kelimelere sözlüklerden bakıp öğrenmeleri önerildi.
14 ES-SADÎKU’L-VEFİYYİ
Es-Sadîku’l-Vefiyyi (Vefalı/Vefakar Arkadaş) başlığını taşıyan Arapça metin sınıfta öğrenciler tarafından okundu, okumalardaki yanlışlar düzeltildi, anlamı bilinmeyen ya da öğrenciler tarafından anlaşılmasında güçlük çekilen kelimeler tahtaya yazıldı. İsim olanlar tekil ve çoğullarıyla (müfred ve cemileriyle), fiil olanlar da geçmiş zaman, şimdiki zaman ve emir (mazi, muzari ve emir) yapılarıyla birlikte yazıldı, yazılan kelimeler harekelendi, öğrencilerden bu kelimeleri defterlerine yazmaları ve anlamlarını metin içinde öğrenmeleri istendi. Ardından sınıfta okunan metin, anlamları tahtaya yazılan kelimelerin de yardımıyla öğrenciler tarafından tercüme edildi, tercümelerdeki hatalar düzeltildi, eksik olanlar tamamlandı, fazlalıklar çıkarıldı. Dersin sonunda metnin alıştırmaları evde çözülerek bir sonraki derse hazır edilmek üzere ev ödevi olarak verildi. Önceki derste verilen ev ödevleri kontrol edildi ve yanlış olanların tashihleri yapıldı. Ayrıca öğrencilere, gelecek derste okunacak olan metine hazırlık yaparak gelmeleri, anlamlarını bilemedikleri kelimelere sözlüklerden bakıp öğrenmeleri önerildi.
Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes
P1P2P3P4P5P6P7P8P9P10P11P12P13P14P15P16P17
All 554553
C1
C2
bbb