İşleminiz Devam Ediyor.
Lütfen Bekleyiniz...
# Program Learning Outcomes
1 To acquire the skill of forming texts in the target language comprehending and analysing the original text
2 To learn a second language well enough during his education to perform a translation of simple texts
3 To become a sophisticated translator creating a background on different fields (history, philosophy, psychology, international business, science, law etc.)appropriate to the interdisciplinary nature of the Translation Studies
4 To acquire knowledge about integrative nature of translation researching various cultures and exploring the cultural differences
5 To gain experience in the field acquiring the skills translation practices required such as running a project, proofreading and using the terminology
6 To use information and technology appropriately and effectively which is a necessity in the field of translation and to become a qualified translators equipped with adequate knowledge and skills to meet the requirements of translation sector
7 To acquire theoretical knowledge and practice interpreting including simultaneous, consecutive and conference interpretation
8 To become successful translator / interpreter learning structural, lexical and linguistic rules of his mother tongue
9 To acquire adequate knowledge of translation theories and improve analytical thinking skills
10 To acquire knowledge of translation criticism and critical thinking skills in the context of Translation Studies
11 To translate in various fields (education, literature, press, commerce, politics, medicine, law etc.) by developing the term knowledge for translation.
12 To examine the European Union's translation applications and gain translation criticism skills.
13 To know the translation industry, business areas and professional ethics.
14 To use translation Technologies and gain experience in matters such as project management, translation applications, fieldwork, etc.